Sennheiser Home Theater System DSP 360 User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
DSP 360  
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
 
WILLKOMMEN IN DER VIRTUELLEN WELT DES DSP-360  
Vielen Dank, daß Sie Sich für den Kauf eines Virtual-Sound-Systems von Senn-  
heiser entschieden haben. Sie nehmen mit diesem Gerät an einer elektroni-  
schen Revolution teil, die es Ihnen ermöglicht, ohne störende Lautsprecher  
hinten im Raum und ohne Mittellautsprecher am Fernseher einen vollwerti-  
gen Dolby-Surrond-Sound wahrzunehmen.  
Ermöglicht wird diese Technik durch einen digitalen Signal-Prozessor („DSP“),  
der die analogen Signale ihres Video-Recorders oder einer anderen Dolby-  
Surrond-Tonquelle in ein digitales Signal umwandelt, die Dolby-Surround-In-  
formationen des Tonsignales auswertet und in virtuelle Rauminformationen  
wandelt. Diesen virtuellen Raum stellt der Prozessor danach wieder analog  
bereit und mischt ihn dem eigentlichen Tonsignal zu.  
Der Eindruck ist verblüffend! Ihr Wohnzimmer wird zum Kino, der virtuelle  
Raum umgibt Sie und zieht Sie ganz in seinen Bann.  
Sie können dieser virtuellen Faszination auch lauschen, ohne andere zu stö-  
ren! Dazu ist im DSP-360 ein leistungsfähiger Kopfhörerverstärker integriert,  
an den Sie am besten einen hochwertigen Sennheiser-Kopfhörer anschließen.  
Wir empfehlen als ideale Kombination den Betrieb mit dem HD 500 FU SION.  
W ichtig: Nur Raumeindrücke, die im Dolby-Surrond-Verfahren aufgenom-  
men wurden, erzeugen einen korrekten Raumeindruck. Bei normalen Stereo-  
Aufzeichnungen sollten Sie den Prozessor nicht nutzen.  
3
 
NETZANSCHLUSS  
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem DSP-360 und stecken Sie es  
in die Steckdose.  
TONANSCHLUSS DIREKT  
Verbinden Sie den Eingang  
Ihres DSP-360 mit dem Aus-  
gang Ihres Video-Recorders  
und schließen Sie ihn direkt  
an den AUX-Eingang Ihres  
Receiver an (Blaue Pfeile).  
Die Video-Verbindung zum  
Fernseher (weißer Pfeil) stel-  
len Sie bitte wie gewohnt her.  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Sie haben nun die Möglich-  
keit, den Ton Ihres Fernse-  
hers über den DSP-Prozes-  
sor an Ihrem Receiver abzu-  
hören.  
Eine Auswahl zwischen Ori-  
ginal-Ton und Dolby-  
Surrond-Sound erfolgt am  
DSP-360 direkt.  
4
 
TONANSCHLUSS ÜBER DEN MONITOR-EINGANG  
Schließen Sie den Ausgang Ihres Videorecorders an Ihren Receiver an (Grau-  
er Pfeil, diese Verbindung besteht vermutlich bereits). Der DSP-360 wird nun  
als Monitor angeschlossen. Sie können bei diesem Anschluß am Receiver (ggf.  
mit der Fernbedienung) zwischen Original- und Dolby-Surrond-Sound hin-  
und herschalten.  
In dieser Schaltung belegen  
Sie den Tonbandeingang Ihres  
Receivers und können keine  
Ton ban d au fzeich n u n gen  
mehr vornehmen (An vielen  
Receivern ist jedoch ein zwei-  
ter Tonbandanschluß vorhan-  
den, auf den Sie dann ggf. aus-  
weichen können).  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Die Video-Verbindung zum  
Fernseher (weißer Pfeil) stel-  
len Sie bitte wie gewohnt her.  
5
 
ANSCHLUSS AN EINEN STEREO-FERNSEHER  
Schließen Sie den Ausgang Ihres Videorecorders an Ihren Stereo-Fernseher  
an. Die Tonverbindung stellen sie bitte über den DSP-360 her. Eine Auswahl  
zwischen Original-Ton und DSP-Sound erfolgt am DSP-360 direkt.  
Bitte bedenken Sie unbedingt, daß Sie nur in den ungetrübten Genuß des  
Dolby-Surrond-Sounds kom-  
men, wenn Sie ihren Fernseher  
mit Zusatz-lautsprechen ausstat-  
ten, die rechts und links minde-  
stens im Abstand von 1 m ne-  
ben dem Fernseher aufgestellt  
sind. Die im Ferseher eingebau-  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
ten Gerätelautsprecher sind für  
die DSP-Wiedergabe nicht ge-  
eignet.  
L
R
L
R
6
 
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN  
Zum Einschalten genügt ein kurzer Druck auf  
diese Taste. Zum Ausschalten drücken Sie bit-  
te länger (ca. 2 Sekunden).  
AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS  
SPEAKER“: Der virtuelle Dolby-Surrond-  
Sound ist über Ihren Receiver auf die Laut-  
sprecher durchgeschaltet.  
HEADPHONE“: Der virtuelle Dolby-Surrond-  
Sound ist nur auf dem angeschlossenen Kopf-  
hörer zu hören, die Lautsprecher sind abge-  
schaltet.  
BYPASS“: Der DSP-Prozessor ist ausgeschal-  
tet, der Ton wird durchgeschleift (Lautspre-  
cher sind in Betrieb).  
̄ und ̆“: Lautstärke für den angeschlos-  
senen Kopfhörer einstellen.  
7
 
EINSCHALTEN DER RAUMSIMULATION  
3D BOOST“: Ist dieser Menüpunkt ausge-  
wählt, ist der DSP-Prozessor eingeschaltet  
und liefert die elektronische Raumsimulation.  
A.V.C.“: der DSP-360 gleicht in dieser Ein-  
stellung Lautstärkeunterschiede im Tonsignal  
aus, laute Stellen werden abgeschwächt, lei-  
se Stellen lauter übertragen. Durch die so aus-  
geglichene Dynamik stören Sie Ihre Nach-  
barn und Ihre Familie weniger. (A.V.C. =  
Automatic Volume Control)  
TEST“: Prüffunktion für richtige Aufstellung  
und Anschluß Ihrer Anlage.  
Halten Sie die Taste gedrückt, erscheint ein  
Rauschen, das sich scheinbar im Uhrzeiger-  
sinn im Raum dreht. Beachten Sie bitte die  
Drehrichtung.  
Läuft das Rauschen in anderer Richtung, sind  
die Lautsprecheranschlüsse oder die An-  
schlüsse des DSP-360 seitenvertauscht.  
Nehmen Sie keine Drehung wahr, sollten Sie  
die korrekte Polung der Lautsprecheran-  
schlüsse überprüfen.  
8
 
DER RICHTIGE PLATZ ZUM HÖREN  
Nur an einem Punkt im Raum ist die Wiedergabe optimal, nur dort nehmen  
Sie den virtuellen 3-D-Sound des DSP-360 wahr.  
Die richtige Sitzposition und die richtige Aufstellung der Lautsprecher stehen  
zueinander etwa im Verhältnis 3:5.  
BEISPIEL:  
Ihre Lautsprecher stehen 3 Meter auseinander, der Fernseher zentral. Dann  
sollten Sie Ihren Hörplatz ca. 5 m vor der Anlage einnehmen.  
9
 
TECHNISCHE DATEN  
DSP 360  
Prozessor  
Toltec / VLS  
Dolby Pro Logic (*)  
40 - 18 000 Hz ± 3 dB  
> 80 dB(A)  
Signaldecodierung  
Übertragungsbereich  
Fremdspannungsabstand  
Klirrfaktor  
< 0,01 %  
Kanaltrennung r/l  
Eingangsimpedanz  
Eingangsspannung  
Ausgangsimpedanz  
Ausgangsspannung  
Verstärkung  
> 80 dB  
> 10 kOhm  
maximal 2 Volt  
< 40 Ohm  
maximal 2 Volt  
0 dB  
Stromaufnahme  
Betriebsspannung  
ca. 300 mA an 9 Volt  
9 Volt DC  
Stromversorgung  
DC 9 Volt aus Steckernetzteil  
230 Volt, 240 Volt oder 120 Volt AC)  
Abmessungen  
105 x 80 x 25 mm  
ca. 200 g  
Gewicht  
(ohne Netzteil und Kabel)  
(*) „Dolby“ und „Dolby Pro Locgic“ sind eingetragene und geschütze Waren-  
zeichen der Dolby Licensing Corporation USA.  
Änderungen vorbehalten  
10  
 
WELCOME TO THE VIRTUAL WORLD OF THE DSP-360  
Thank you for deciding to buy a Sennheiser virtual sound system. Thanks to  
this device you can participate in an electronic revolution allowing you to  
enjoy high-quality Dolby Surround sound without cumbersome loudspeakers  
at the back of the room and without centre loudspeakers on the television set.  
This is made possible by a digital signal processor („DSP“) which converts the  
analogue audio signals of your video recorder or another Dolby Surround  
sound source into a digital signal, processes the Dolby Surround information  
of the audio signal and converts it into virtual 3D information. The processor  
then converts this information back to analogue and mixes it with the actual  
audio signal.  
The result is amazing! Your living room becomes a cinema and the virtual  
surround sound draws you into the action.  
You can also listen to this virtual fascination without disturbing others! For  
this purpose, the DSP-360 includes a powerful headphone amplifier with which  
the best results are achieved when you connect a set of high-quality Sennhei-  
ser headphones. An ideal combination which we recommend is operation with  
the H D 500 FU SION.  
Im portant note: Only Dolby Surround recordings create the correct 3D  
impression. The processor should not be used for normal stereo recordings.  
11  
 
MAINS CONNECTION  
Connect the supplied power supply unit to the DSP-360 and plug the mains  
connector into the mains.  
DIRECT SOUND CONNECTION  
Connect the input of your  
DSP-360 to the output of  
your video recorder and  
connect it directly to the  
AUX input of your receiver  
(blue arrows). Please connect  
the video connection to the  
television (white arrow) in the  
usual way.  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
You are now able to listen to  
the sound of your television  
set via the DSP processor on  
your receiver.  
Original sound or Dolby  
Surround sound are selected  
directly via the DSP-360.  
12  
 
SOUND CONNECTION VIA THE MONITOR INPUT  
Connect the output of your video recorder to your receiver (grey arrow, this  
connection probably already exists). The DSP-360 is now connected as a  
monitor. With this connection, you can switch back and forward between  
original sound and Dolby Surround sound via the receiver (or via remote  
control).  
With this connection you use  
the tape recorder input of your  
receiver and can no longer  
make tape recordings.  
(However, a large number of  
receivers have a second tape  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
recorder input which you can  
use if necessary).  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Please connect the video  
connection to the television  
(white arrow) in the usual way.  
13  
 
CONNECTION TO A STEREO TELEVISION SET  
Connect the output of your video recorder to your stereo television set. Please  
connect the sound via the DSP-360. Original sound or DSP sound are selected  
directly via the DSP-360.  
Above all, please remember that you can only enjoy Dolby Surround sound to  
the full if you equip your  
television set with additional  
speakers located at a distance of  
1 m to the left and right of the  
television set. T he built-in  
loudspeakers are not suitable  
for DSP reproduction.  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
L
R
L
R
14  
 
SWITCHING THE DSP-360 ON / OFF  
To switch the DSP-360 on, press this button  
for a short time. Please press for a longer  
time to switch it off (approx. 2 seconds).  
SELECTING THE OPERATING MODE  
SPEAKER“: The virtual Dolby Surround  
sound is switched through to the  
loudspeakers via your receiver.  
HEADPHONE“: The virtual Dolby Surround  
sound can only be heard via the connected  
headphones; the loudspeakers are switched off.  
BYPASS“: The DSP processor is switched  
off and the sound passes through unchanged  
(loudspeakers in operation).  
̄ and ̆: Volume adjustment for connected  
headphones.  
15  
 
SWITCHING ON THE 3D SIMULATION  
3D BOOST“: In this setting, the DSP  
processor is switched on and supplies  
electronic 3D simulation.  
A.V.C.“: In this setting, the DSP-350  
compensates for differences in volume of the  
original; loud passages are made quieter and  
quiet passages are made louder. When the  
dynamics have been equalized in this way,  
you will annoy your neighbours and your  
family much less. (A.V.C. = Automatic  
Volume Control)  
TEST“: Test function for correct positioning  
and connection of the system.  
If you keep the button pressed, hissing noise  
appears to move around in space clockwise.  
Please note the direction of rotation.  
If the noise moves in the opposite direction,  
the loudspeaker connections or the  
connections of the DSP-360 are inverted.  
If the noise does not appear to rotate, please  
check the correct polarity of the loudspeaker  
connections.  
16  
 
THE RIGHT PLACE FOR LISTENING  
Optimum reproduction is only to be found at one point in a room, and it is  
only there that you can hear the virtual 3D sound of the DSP-360.  
The correct listening position and the correct loudspeaker position are in a  
ratio of about 3:5.  
EXAMPLE:  
Your loudpeakers should be about 3 m apart and the television should be in  
the middle. You should then take up your listening position about 5 m in front  
of the system.  
17  
 
TECHNICAL DATA DSP-360  
Processor  
Decoder type  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
TH D  
Toltec / VLS  
Dolby Pro Logic (*)  
40–18,000 Hz ± 3 dB  
> 80 dB(A)  
< 0,01 %  
Channel separation r/l  
Input impedance  
Input voltage  
> 80 dB  
> 10 kΩ  
max. 2 V  
Output impedance  
Output voltage  
Gain  
< 40 Ω  
max. 2 V  
0 dB  
Power consumption  
Operating voltage  
approx. 300 mA at 9 V  
9 V DC  
Power supply  
9 V DC via plug-in mains unit  
(230 V, 240 V or 120 V AC)  
Dimensions  
Weight (without mains unit and cable)  
105 x 80 x 25 mm  
approx. 200 g  
(*) „Dolby“ and „Dolby Pro Logic“ are registered trademarks of Dolby  
Laboratories Licensing Corporation U SA.  
Subject to alterations.  
18  
 
BIENVENUE DANS LE MONDE VIRTUEL DU DSP-360  
Opter pour le Virtual Sound System de Sennheiser, c’est assurément faire le  
bon choix et être certain de participer à une révolution technologique vous  
permettant de recréer un son Dolby Surround parfait, sans le besoin  
dencombrantes enceintes à l’arrière de la pièce ni à un haut-parleur médian  
au niveau du téléviseur.  
Cette restitution est rendue possible grâce à un processeur de signaux  
numérique („DSP“) convertissant les signaux analogiques de votre  
magnétoscope ou dune autre source sonore Dolby Surround en un signal  
numérique. Ce processeur analyse les informations Dolby Surround du signal  
sonore et les transforme en informations 3D virtuelles. Le processeur reconstitue  
ensuite un espace virtuel sous forme analogique et le mixe avec le signal sono-  
re proprement dit.  
L’effet obtenu est à couper le souffle ! Votre salon se transforme en salle de  
cinéma, et vous êtes plongé au coeur dun monde sonore virtuel fascinant.  
En plus, vous pouvez en profiter sans gêner votre entourage ! A cet effet, le  
DSP-360 intègre un amplificateur pour casque ultraperformant garantissant  
un résultat optimum en liaison avec un casque Sennheiser haut de gamme -  
par exemple le H D 500 FU SION.  
Im portant: Seuls les enregistrements réalisés avec le procédé Dolby Surround  
sont à même de restituer une ambiance 3D correcte. Pour des enregistrements  
stéréo normaux, il conviendrait de ne pas utiliser le processeur.  
19  
 
RACCORDEMENT AU SECTEUR  
Raccordez au DSP-360 le bloc-secteur fourni et branchez-le sur une prise secteur.  
RACCORDEMENT DIRECT  
DU SON  
Reliez l’entrée de votre DSP-  
360 à la sortie de votre  
magnétoscope et raccordez la  
sortie du DSP-360 directe-  
ment à lentrée AUX de votre  
amplificateur A/V (flèches  
bleues). Réalisez la liaison  
vidéo vers le téléviseur (flèche  
blanche) comme dhabitude.  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Vous pouvez maintenant  
écouter le son de votre  
téléviseur à partir de votre  
amplificateur A/V via le  
processeur DSP.  
Le passage du son original au  
son Dolby Surround  
s’effectue directement au  
niveaudu DSP-360.  
20  
 
RACCORDEMENT DU SON PAR LE BIAIS DE LENTREE MONITOR  
Reliez l’entrée de votre magnétoscope à votre amplificateur A/V (flèche grise ;  
cette liaison existe déjà vraisemblablement). Le DSP-360 est maintenant raccordé  
en tant que Monitor. Dans ce type de raccordement, vous pouvez passer du son  
original au son Dolby Surround au niveau de lamplificateur A/V (le cas échéant à  
l’aide de la télécommande).  
Ce mode de raccordement  
occupe l’entrée magnétophone  
de votre amplificateur A/V, et  
vous ne pouvez donc plus  
effectuer d’enregistrements sur  
le magnétophone (bon nombre  
damplificateurs A/V disposent  
toutefois dune deuxième prise  
magnétophone que vous  
pouvez alors utiliser).  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Output  
Video  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Réalisez la liaison vidéo vers  
le téléviseur (flèche blanche)  
comme dhabitude.  
21  
 
RACCORDEMENT A UN TELEVISEUR STEREO  
Reliez la sortie de votre magnétoscope à votre téléviseur stéréo. Etablissez la  
liaison sonore par l’intermédiaire du DSP-360. Le passage du son original au  
son DSP seffectue alors directement au niveau du DSP-360.  
Il convient de noter que pour profiter pleinement du son Dolby Surround,  
vous devez équiper votre  
téléviseur de haut-parleurs  
supplémentaires disposés à  
gauche et  
à
droite,  
à
une  
distance minimale de 1 m du  
téléviseur. Les haut-parleurs  
intégrés dans le téléviseur ne  
permettent pas une restitution  
sonore DSP.  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
L
R
L
R
22  
 
MISE EN MARCHE / ARRET  
Pour mettre en marche le DSP, il suffit  
dappuyer brièvement sur cette touche. De  
même, il suffit de maintenir cette touche  
enfoncée pendant environ 2 secondes pour  
arrêter le DSP.  
SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT  
SPEAKER“ : le son virtuel Dolby Surround  
est commuté vers les haut-parleurs par le biais  
de votre amplificateur A/V.  
HEADPHONE“ : le son virtuel Dolby  
Surround est alors commuté vers le casque  
raccordé. Les haut-parleurs sont désactivés.  
„BYPASS“ : le processeur DSP est désactivé,  
le signal sonore est rebouclé (les haut-parleurs  
sont en service).  
̄“ et „̆“ : réglage du volume sonore pour  
le casque raccordé.  
23  
 
MISE EN MARCHE DE LA SIMULATION 3D  
3D BOOST“ : lorsque cette option est  
sélectionnée, le processeur DSP est activé et  
génère la simulation 3D électronique.  
A.V.C.“ : lorsque cette option est activée, le  
DSP compense les variations dintensité du  
signal sonore. Les passages forts sont atténués  
et les passages doux sont renforcés. Cet  
équilibrage dynamique vous permet de moins  
„gêner“ vos voisins et votre entourage. (A.V.C.  
= Automatic Volume Control).  
TEST“ : fonction de contrôle permettant de  
vérifier que votre installation et correctement  
positionnée et raccordée.  
Lorsque vous maintenez enfoncée cette touche,  
l’appareil génère un bruit de fond qui semble fai-  
re le tour de la pièce dans le sens des aiguilles  
dune montre. Notez bien le sens de déplacement.  
Le bruit de fond „tourne“ dans lautre sens en  
cas dinversion des branchements des  
haut-parleurs ou des connexions du DSP-360.  
Si ce signal ne „tourne“ pas, vérifier la  
polarité des branchements des haut-parleurs.  
24  
 
LE BON ENDROIT POUR ECOUTER  
La restitution nest optimale qu’à un seul endroit de la pièce. C’est à cet endroit  
seulement que vous percevrez pleinement le son virtuel 3D du DSP-360.  
Pour un effet optimum, le rapport entre la position découte et l’emplacement  
des haut-parleurs doit être de lordre de 3 : 5.  
EXEMPLE :  
Vos haut-parleurs sont distants de 3 mètres et disposés de part et dautre du  
téléviseur. Vous devez alors vous asseoir à environ 5 mètres face à l’installation.  
25  
 
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
DSP-360  
Processeur  
Décodeur  
Bande passante  
Rapport signal/bruit  
DHT  
Toltec / VLS  
Dolby Pro Logic (*)  
40–18000 Hz ± 3 dB  
> 80 dB(A)  
< 0,01 %  
Séparation des canaux d/g  
Impédance dentrée  
Tension d’entrée  
Impédance de charge  
Tension de sortie  
Gain  
> 80 dB  
> 10 kΩ  
max. 2 V  
< 40 Ω  
max. 2 V  
0 dB  
Consommation  
Tension de fonctionnement  
Alimentation  
approx. 300 mA à 9 V  
9 V DC  
9 V DC par bloc-secteur  
(230 V, 240 V ou 120 V AC)  
105 x 80 x 25 mm  
approx. 200 g  
Dimensions  
Poids (sans bloc secteur ni câble)  
(*) „Dolby“ et „Dolby Pro Logic“ sont les marques déposées de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation U SA.  
Modifications réservées.  
26  
 
BENVENUTI NEL MONDO VIRTUALE DEL DSP-360  
Complimenti per aver scelto il sistema Virtual-Sound“ Sennheiser. Con questo  
prodotto sarete protagonisti di una rivoluzione elettronica che vi permetterà di  
vivere a casa vostra l’effetto „Dolby-Surround“ ad alta qualità senza la presenza  
e la necessità delle tradizionali cinque ingombranti casse acustiche tipiche per  
la riproduzione dell’effetto Surround.  
Questa nuova esperienza è resa possibile grazie ad un processore a segnali  
digitali (DSP). Il processore converte i segnali analogici del vostro  
videoregistratore o di unaltra sorgente „Dolby-Surround“ in segnali digitali,  
analizza le informazioni „Dolby-Surround“ del segnale audio e le trasforma in  
informazioni virtuali dello spazio. Il processore trasforma le informazioni in questo  
spazio virtuale in modo analogico e le mescola al segnale audio originale.  
L’effetto è strabiliante! Il vostro soggiorno si trasformerà in un cinema, lo spazio  
virtuale vi circonderà, vi incanterà e vi farà vivere il film in un modo reale.  
Potrete ascoltare questo effetto virtuale anche senza disturbare altre persone! A tal  
fine il DSP-360 è dotato di una uscita alla quale potete collegare una cuffia Senn-  
heiser di alta qualità. Vi consigliamo una cuffia circumaurale della serie 5. !  
Importante: Solo le informazioni registrate in „Dolby-Surround“ garantiscono  
una corretta riproduzione delleffetto. In caso di registrazioni stereo non „Dol-  
by Surround“ il processore non dovrebbe essere utilizzato.  
27  
 
COLLEGAMENTO ALLA RETE  
Collegate lalimentatore in dotazione al DSP-360 ed inseritelo nella presa di corrente.  
COLLEGAMENTO AUDIO DIRETTO  
Collegate l’ingresso del DSP-360 (L-R INPUT) all’uscita del videoregistratore  
(L-R Line Out); collegate  
l’uscita del DSP 360 (L-R  
O UT PUT ) direttamente  
all’ingresso AUX (L-R) del  
vostro amplificatore (frecce  
blu). Eseguite il collegamento  
video al televisore come di  
consueto (freccia bianca).  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Così facendo avrete la  
possibilità di controllare e  
regolare il segnale audio del  
vostro televisore attraverso il  
processore DSP dal vostro  
ricevitore.  
La selezione tra suono origina-  
le e suono „Dolby-Surround“  
avviene direttamente con il  
DSP-360.  
28  
 
COLLEGAMENTO AUDIO ATTRAVERSO LINGRESSO MONITOR  
Collegate l’uscita del videoregistratore (L-R Out) all’amplificatore/amplificatore  
AV (freccia grigia, questo collegamento sarà probabilmente già attivo). Il DSP-  
360 è così collegato in „monitor“. Così facendo potrete commutare il suono  
originale con quello „Dolby-Surround“ e viceversa (eventualmente con il  
telecomando).  
Utilizzando in questo caso  
l’ingresso Tape non potrete,  
ovviamente,  
eseguire  
registrazioni (molti ricevitori  
dispongono tuttavia di un  
secondo collegamento).  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Output  
Video  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Eseguite il collegamento video  
al televisore come di consueto  
(freccia bianca).  
29  
 
COLLEGAMENTO AL TELEVISORE STEREO  
Effettuate il collegamento video fra il videoregistratore e il televisore stereo.  
Eseguite il collegamento audio attraverso il DSP-360 (L-R Output del DSP  
360 con L-R Audio In del televisore e L-R Input del DSP 360 con L-R Line  
Out del videoregistratore). La selezione tra suono originale e suono DSP  
avviene direttamente con il DSP-360.  
Per poter sentire l’effetto „Dol-  
by-Surround“ il vostro  
televisore dovrà essere  
collegato a casse acustiche  
supplementari poste fra loro ad  
una distanza di almeno un  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
metro.  
L
R
L
R
Le casse acustiche del televisore  
non sono adatte per la  
riproduzione DSP.  
30  
 
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO  
Per accendere premete per n breve istante  
questo tasto. Per spegnere premete il tasto  
più a lungo (circa 2 secondi).  
SELEZIONE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO  
SPEAKER“: il suono virtuale „Dolby-  
Surround“ viene inviato alle casse acustiche  
attraverso il vostro amplificatore audio-video.  
HEADPHONE“: il suono virtuale „Dolby-  
Surround“ si può ascoltare solo mediante una  
cuffia collegata all’opportuna uscita, le casse  
acustiche sono disinserite.  
BYPASS“: il processore DSP non è attivo, il  
segnale audio non viene „processato“ (le  
casse acustiche sono in funzione).  
̄ e ̆: regolazione del volume per la cuffia  
collegata.  
31  
 
EFFETTI ACUSTICI  
3D BOOST“: selezionando questa funzione,  
il processore DSP è attivo e produce un  
„effetto tridimensionale“.  
A.V.C.“ (Automatic Volume Control) selezi-  
onando questa funzione, il DSP 360 equilibra  
i diversi livelli di volume del segnale audio  
(effetti speciali/parlato); i livelli più alti vengono  
diminuiti, i livelli più bassi vengono esaltati.  
TEST“: funzione di test per verificare la corretta  
installazione ed il corretto collegamento del  
vostro impianto.  
Tenendo premuto il tasto, verrà emesso un  
segnale campione che apparentemente ruoterà  
in senso orario nel vostro soggiorno. Prestate  
attenzione al senso di rotazione.  
Se il segnale segue un’altra direzione significa  
che i collegamenti delle casse acustiche quelli  
del DSP-360 non sono corretti.  
Se non percepite alcuna rotazione, dovrete  
controllare la corretta polarità dei collegamenti  
delle casse acustiche.  
32  
 
LA CORRETTA POSIZIONE D’ASCOLTO  
Solo in un punto dell’ambiente la riproduzione dell’effetto Surround è ottimale.  
La corretta posizione (da seduti) e la corretta installazione delle casse acustiche  
stanno in un rapporto di distanza di circa 3:5.  
ESEMPIO:  
Le vostre casse acustiche sono distanti l’una dall’altra 3 metri, il televisore è al  
centro. La vostra posizione ideale per l’ascolto dovrebbe essere davanti  
all’impianto ad una distanza di circa 5 metri.  
33  
 
DATI TECNICI  
DSP 360  
Processore  
Toltec / VLS  
Decodifica del segnale  
Risposta di frequenza  
Rapporto segnale / tensione esterna  
Fattore di distorsione  
Separazione dei canali d/s  
Impedenza dentrata  
Tensione d’entrata  
Impedenza duscita  
Tensione d’uscita  
Amplificazione  
Dolby Pro Logic (*)  
40 - 18000 Hz ± 3 dB  
> 80 dB (A)  
< 0,01 %  
> 80 dB  
< 10 kOhm  
massimo 2 Volt  
< 40 Ohm  
massimo 2 Volt  
0 dB  
Corrente assorbita  
Tensione di alimentazione  
Alimentazione elettrica  
ca. 300 mA con 9 Volt  
9 Volt DC  
DC 9 Volt dall’alimentatore,  
230 Volt, 240 Volt o 120 Volt AC )  
105 x 80 x 25 mm  
circa 200 g  
Dimensioni  
Peso (senza alimentatore e cavo)  
(*) “Dolby” e Dolby Pro Logic” sono denominazioni registrate e protette della  
Dolby Licensing Corporation U SA.  
Con riserva di modifiche  
34  
 
BIENVENIDOS AL VIRTUAL MUNDO DEL DSP-360  
Agradecemos a usted la compra de un «Virtual Sound System» de Sennheiser.  
Empleando este aparato participará usted en una revolución electrónica que,  
sin necesidad de molestos altavoces en la parte posterior del recinto y sin  
necesidad de un altavoz de mediano volumen en el televisor, le permitirá  
disfrutar del «Dolby-Surround-Sound».  
Esta técnica se ha logrado gracias a un procesador digital de señales («DSP»)  
que convierte las señales analógicas de su videograbadora, o de otra fuente de  
sonido en una señal digital, que evalúa las informaciones Dolby-Surround de  
la señal de audiofrecuencia, convirtiéndolas en informaciones acústicas virtuales.  
Luego, el procesador proporciona de nuevo este espacio virtual, agregándole  
las propias señales audiofónicas.  
La sensación es fabulosa. Su sala de estar se convierte en un cine; el espacio  
virtual le entorna y le transporta a Vd. completamente a su encanto.  
También puede usted escuchar esta fascinación virtual sin riesgo de molestar  
a otros ya que en el DSP-360 se ha integrado un potente amplificador para  
auricular, al cual puede usted conectar uno de los magníficos auriculares Senn-  
heiser. Para obtener una combinación ideal, recomendamos emplear el modelo  
H D 500 FU SION.  
Im portante: únicamente las impresiones acústicas captadas por medio del  
procedimiento Dolby-Surround pueden proporcionar un efecto espacial  
correcto. Por eso, si se trata de grabaciones estéreo normales, no debe emplearse  
el procesador.  
35  
 
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA  
Conecte el adaptador de corriente incluido en el suministro al DSP-360, e  
insértelo en el enchufe.  
CONEXIÓN DIRECTA DEL  
SONIDO  
Empalme la entrada de su  
DSP-360 con la salida de su  
videograbadora; conéctelo  
directamente a la entrada  
AUX de su receptor (flechas  
azules). La conexión para  
vídeo al televisor (flecha  
blanca) se efectúa en la for-  
ma acostumbrada.  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Ahora,  
a
través del  
procesador D SP puede  
usted escuchar el sonido del  
televisor en su receptor.  
En el D SP-360 puede  
elegirse directamente entre el  
sonido original y el Dolby-  
Surround-Sound.  
36  
 
CONEXIÓN DEL SONIDO A TRAVÉS DE LA ENTRADA DEL MONITOR  
Conecte la salida de su videograbadora a su receptor (flecha gris; puede ser  
que el empalme ya exista). Ahora, el DSP-360 queda conectado como monitor.  
Gracias a esta conexión, en el receptor (o en caso dado con el telemando)  
puede usted conmutar entre sonido original o sonido Dolby-Surround.  
En este circuito ocupa usted  
la entrada para cinta  
magnetofónica y por eso no  
pueden efectuar grabaciones  
de este tipo. (En muchos  
receptores, sin embargo,  
existen dos empalmes para  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Output  
Video  
Output  
Aux  
cinta magnetofónica; por  
tanto puede utilizarse el  
segundo empalme como  
alternativa).  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
La conexión para vídeo al  
televisor (flecha blanca) se  
efectúa  
en  
la  
forma  
acostumbrada.  
37  
 
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ESTEREOFÓNICO  
Conecte la salida de la videograbadora al televisor estereofónico. La conexión  
del sonido se efectúa por medio del DSP-360. En el DSP-360 mismo puede  
elegirse directamente si se desea escuchar el sonido original o el sonido DSP.  
Tenga en cuenta, eso sí, que para poder disfrutar de un perfecto sonido Dolby-  
Surround es indispensable  
equipar el televisor con alta-  
voces adicionales, a izquierda y  
derecha, colocados por lo menos  
a 1 m de distancia del televisor.  
Los altavoces integrados en el  
televisor no son adecuados para  
la reproducción DSP.  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
L
R
L
R
38  
 
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN  
Para conectar el aparato basta pulsar  
brevemente esta tecla. Para desconectarlo  
manténgala pulsada algo más (unos 2  
segundos).  
ELEGIR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO  
«SPEAKER»: El Dolby-Surround-Sound  
virtual queda transconectado a los altavoces  
a través de su receptor.  
«HEADPHONE»: El Dolby-Surround-Sound  
virtual se escucha sólo en el auricular  
empalmado; los altavoces permanecen  
desconectados.  
«BYPASS»: El procesador D SP está  
desconectado, el sonido se transmite en bucle  
(los altavoces funcionan).  
«̄ y ̆»: Teclas para ajustar el volumen del  
auricular conectado.  
39  
 
CONECTAR LA SIMULACIÓN ESPACIAL  
«3D BOOST»: Al elegir este punto de menú, el procesador DSP queda conectado  
y suministra la simulación espacial electrónica.  
«A.V.C.»: Al elegir este ajuste, el DSP-360 compensa  
las diferencias de volumen en la señal audiofónica,  
es decir que se atenúan los pasajes de sonido muy  
alto y se transmiten a mayor volumen los pasajes  
más bajos. Gracias a esta dinámica equilibrada no  
habrá peligro de molestar a sus vecinos ni a su  
propia familia. (A.V.C. = Automatic Volume  
Control [= Control automático del volumen]).  
«TEST» Función de comprobación para verificar  
el correcto emplazamiento y la conexión correcta  
de su equipo.  
Al mantener la tecla pulsada se produce un ruido  
que parece girar hacia la derecha dentro de la  
habitación. Observe el sentido de giro.  
Si el ruido se produce en otro sentido, es indicación  
de que se han invertido los empalmes de los  
altavoces o las conexiones del DSP-360.  
Si no percibe ningún giro, en absoluto, examine  
la polaridad de las conexiones de los altavoces  
esté correcta.  
40  
 
EL LUGAR CORRECTO PARA ESCUCHAR  
Dentro de la habitación sólo existe un punto donde la reproducción de sonido  
es absolutamente perfecta; sólo allí puede Vd. percibir el virtual sonido  
tridimensional (3-D-Sound) del DSP-360.  
Existe una relación aproximada de 3:5 para la correcta ubicación del asiento y  
la correcta colocación de los altavoces.  
EJEMPLO:  
La distancia entre los altavoces es de unos 3 metros, y el televisor está colocado  
en el centro. Coloque entonces su sillón a unos 5 m de distancia, delante del  
equipo.  
41  
 
DATOS TÉCNICOS  
DSP 360  
Procesador  
Toltec / VLS  
Decodificación de señales  
Margen de transmisión  
Dolby Pro Locic (*)  
40 - 18000 Hz ± 3 dB  
Relación señal  
a ruido sin compensación  
> 80 dB(A)  
Coeficiente de distorsión no lineal  
Separación de canales d/i  
Impedancia inicial  
Tensión de entrada  
Impedancia de salida  
Tensión de salida  
< 0,01%  
> 80 dB  
> 10 kohmios  
máx. 2 voltios  
< 40 ohmios  
máx. 2 voltios  
0 dB  
Amplificación  
Consumo de corriente  
aprox. 300 mA a 9 voltios  
Alimentación de corriente  
9 voltios CC del bloque de alimentación,  
230 voltios, 240 voltios o 120 voltios CA  
Dimensiones  
Peso  
100 x 80 x 25 mm  
(sin bloque de alimentación ni cable) aprox. 200 g  
(*) «Dolby» y «Dolby Pro Locic» son marcas registradas y patentadas de Dol-  
by Licensing Corporation U SA  
Reserva de modificaciones  
42  
 
WELKOM IN DE VIRTUELE WERELD VAN DE DSP-360  
Hartelijk dank dat u heeft besloten een Virtual-Sound-System van Sennheiser  
te kopen. Met dit apparaat neemt u deel aan een elektronische revolutie,  
waarmee u zonder storende luidsprekers achterin uw kamer en zonder  
middenluidsprekers aan uw televisie kunt genieten van een volwaardige Dol-  
by-Surround-Sound.  
Deze techniek wordt mogelijk gemaakt door een digitale signaalprocessor  
(“DSP”), die de analoge signalen van uw videorecorder of een andere Dolby-  
Surround-geluidsbron in een digitaal signaal omzet, de Dolby-Surround-  
informatie van het geluidssignaal registreert en in virtuele ruimte-informatie  
omzet. De processor stelt deze virtuele ruimte daarna weer analoog samen en  
mengt daar het eigenlijke geluidssignaal bij.  
Het resultaat is verbluffend! Uw woonkamer wordt een bioscoop, u wordt  
omringd door een fascinerende virtuele ruimte.  
U kunt ook naar deze virtuele fascinatie luisteren zonder anderen te storen!  
Daarvoor is in de DSP-360 een uitstekende hoofdtelefoonversterker  
geïntegreerd, waarop u het best een hoogwaardige hoofdtelefoon van Senn-  
heiser kunt aansluiten. Wij adviseren voor een ideale combinatie de H D500  
FU SION te gebruiken.  
Belangrijk: Alleen ruimte-indrukken die in Dolby-Surround zijn opgenomen  
resulteren in de juiste ruimtelijke impressie. U moet de processor niet gebruiken  
voor normale stereo-opnames.  
43  
 
VOEDINGSAANSLUITING  
Sluit de bijgeleverde voeding op de DSP-360 aan en steek de stekker in het  
stopcontact.  
DIRECTE  
GELUIDSAANSLUITING  
Sluit de ingang van uw DSP-  
360 op de uitgang van uw  
videorecorder aan en sluit  
deze direct op de AU X-  
ingang van uw receiver aan  
(blauwe pijl). Breng de  
videoverbinding met de  
televisie (witte pijl) op de  
gebruikelijke wijze tot stand.  
Audio Inputs  
Phono CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
U kunt nu het geluid van uw  
televisie via de D SP-  
processor op uw receiver  
afluisteren.  
De keuze tussen origineel  
geluid en Dolby-Surround-  
Sound geeft u direct op de  
DSP-360 aan.  
44  
 
GELUIDSAANSLUITING VIA DE MONITORINGANG  
Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw receiver aan (grijze pijl, deze  
aansluiting is waarschijnlijk reeds aanwezig). De DSP-360 wordt nu als monitor  
aangesloten. U kunt bij deze manier van aansluiten op de receiver (evt. met de  
afstandsbediening) heen en weer schakelen tussen het oorspronkelijke geluid  
en de Dolby-Surround-Sound.  
Bij deze schakeling gebruikt u  
de geluidsbandingang van uw  
receiver en kunt  
u
geen  
geluidsbandopnames meer  
maken (veel receivers hebben  
echter een tweede geluids-  
bandaansluiting, die u dan evt.  
kunt gebruiken).  
Audio Inputs  
Tuner CD  
Tape (or DAT)  
In Out  
Monitor Rec  
Audio  
Video  
Output  
Output  
Aux  
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Breng de videoverbinding met  
de televisie (witte pijl) op de  
gebruikelijke wijze tot stand.  
45  
 
AANSLUITING OP EEN STEREOTELEVISIE  
Sluit de uitgang van uw videorecorder op uw stereotelevisie aan. Breng de  
geluidsverbinding tot stand via de DSP-360. De keuze tussen origineel geluid  
en Dolby-Surround-Sound geeft u direct op de DSP-360 aan.  
Vergeet niet dat u alleen van de uitstekende Dolby-Surround-Sound kunt  
genieten wanneer  
u
extra  
luidsprekers op uw televisie  
aansluit die rechts en links op  
minimaal 1 meter afstand van  
de televisie moeten worden  
opgesteld. De in de televisie  
ingebouwde luidsprekers zijn  
niet geschikt voor de DSP-  
weergave.  
Audio  
Input  
Video  
Input  
Video  
Output  
Audio  
Output  
L
R
L
R
46  
 
INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN  
Om het apparaat in te schakelen drukt u kort  
op deze knop. Druk iets langer om het weer  
uit te schakelen (ca. 2 seconden).  
BEDRIJFSMODUS SELECTEREN  
SPEAKER”: De virtuele Dolby-Surround-  
Sound wordt via uw receiver doorgeschakeld  
naar de luidsprekers.  
HEADPHONE”: De virtuele Dolby-Surround-  
Sound is alleen via de aangesloten  
hoofdtelefoon te horen, de luidsprekers zijn  
uitgeschakeld.  
BYPASS”: De DSP-processor is uitgescha-  
keld, het geluid wordt doorgelust  
(luidsprekers zijn ingeschakeld).  
̄ en ̆”: Volume voor de aangesloten  
hoofdtelefoon instellen.  
47  
 
RUIMTESIMULATIE INSCHAKELEN  
3D BOOST”: Wanneer dit menupunt is  
geselecteerd, is de DSP-processor  
ingeschakeld en zorgt deze voor een elektro-  
nische ruimtesimulatie.  
A.V.C.”: De DSP-360 compenseert bij deze  
instelling volumeverschillen in het  
geluidssignaal, luide klanken worden afgezwakt,  
zachte klanken worden luider weergegeven.  
Door de dynamiek op deze wijze aan te passen  
hebben uw buren en uw familie minder last  
van u (A.V.C. = Automatic Volume Control).  
TEST”: Testfunctie voor de juiste opstelling  
en aansluiting van uw installatie.  
Wanneer u de knop ingedrukt houdt, hoort  
u een ruis die in wijzerrichting door de ruimte  
lijkt te draaien. Let a.u.b. op de draairichting.  
Wanneer de ruis in de andere richting klinkt,  
zijn de luidsprekeraansluitingen of de  
aansluitingen van de DSP-360 verwisseld.  
Wanneer u geen draaiing waarneemt, moet  
worden gecontroleerd of de poling van de  
luidsprekeraansluitingen juist is.  
48  
 
DE JUISTE PLAATS OM TE LUISTEREN  
De weergave is op slechts één plaats in de ruimte optimaal, alleen daar neemt  
u de virtuele 3-D-sound van de DSP-360 waar.  
De juiste plaats om te gaan zitten en de juiste opstelling van de luidsprekers  
staan ongeveer in een verhouding van 3:5.  
VOORBEELD:  
Uw luidsprekers staan 3 meter van elkaar verwijderd, de televisie staat centraal.  
De beste plaats om te gaan luisteren is dan ca. 5 m voor de installatie.  
49  
 
TECHNISCHE GEGEVENS  
DSP 360  
Processor  
Signaaldecodering  
Frequentiebereik  
Toltec / VLS  
Dolby Pro Logic (*)  
40 - 18.000 Hz + 3 dB  
> 80 dB (A)  
< 0,01%  
Afstand t.o.v. externe spanningen  
Vervormingsfactor  
Kanaalscheiding r/l  
Ingangsimpedantie  
Ingangsspanning  
Uitgangsimpedantie  
Uitgangsspanning maximaal  
Versterking  
> 80 dB  
> 10 kOhm  
maximaal 2 volt  
< 40 Ohm  
2 volt  
0 dB  
Stroomverbruik  
Voedingsspanning  
ca. 300 mA bij 9 volt  
9 V DC  
Stroomvoorziening  
9 V DC uit netadapter,  
230 V, 240 V of 120 V AC  
Afmetingen  
105 x 80 x 25 mm  
Gewicht (zonder voeding en kabel) ca. 200 g  
(*) „Dolby“ en „Dolby Pro Logic“ zijn geregistreerde en beschermde handels-  
merken van Dolby Licensing Corporation U SA.  
Wijzigingen voorbehouden.  
50  
 
 
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet  
unter „http://www.sennheiser.com“.  
Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet  
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits  
Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.  
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche  
in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.  
También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.  
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.  
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op  
Internet onder “http://www.sennheiser.com“.  
Sennheiser Irland GmbH  
D-30900 Wedemark  
Telefon: +49 (0) 5130 600 0  
Telefax: +49 (0) 5130 600 300  
Printed in Ireland  
Publ. 05/98  
76107 / A 01  
 

Sharp Calculator EL 331E User Manual
Sharp Computer Monitor LL T1815 User Manual
Shure Microphone A56D User Manual
Sony Marine GPS System MZ B100 User Manual
Sony Pacemaker cma d5 User Manual
SOYO Computer Hardware SY K7ADA V10 User Manual
Spectra Watermakers Water System CF 05 10 User Manual
Star Micronics Printer TCP300 Series User Manual
StarTechcom Computer Drive SDOCK2U313 User Manual
TANDBERG Security Camera 75 MXP User Manual