RCA Headphones WHP170 User Guide

900MHz Wireless Headphones  
Casque sans fil à émetteur de 900 MHz  
Audífonos inalámbricos con transmisor  
de 900 MHz  
Transmits stereo signal  
even outside your home!  
Émet un signal stéréo même  
à l'extérieur de la maison!  
¡Transmite señal estereofónica  
incluso afuera de su casa!  
* Range may vary by environment.  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
* El alcance puede variar según el entorno.  
WHP170/WHP175  
 
HEADSET SAFETY (continued)  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try and correct the interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect this equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Industry Canada: This device complies with Canadian ICES-003 and RSS210 rules.  
Keep your sales receipt to obtain warranty parts and service and  
for proof of purchase. Attach it here and record the serial and model numbers.  
These numbers are located on the product.  
Model No. ______________________  
Serial No. ______________________  
Purchase Date: __________________  
Dealer/Address/Phone:  
____________________________________  
__________________________________________________________  
TABLE OF CONTENTS  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Headphone Set Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Recharging the Headset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Recharging Cradle/Transmitter Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Supplied Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Battery Installation and Information  
Installing the Rechargeable Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Charging the Rechargeable Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
NiMH Natural Power Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
NiMH Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Connecting the Recharging Cradle/Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Operation  
Standard Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Alternate Installation Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
 
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of this wireless headphone  
system. The WHP170/WHP175 utilizes wireless, radio frequency  
transmission (900 MHz). The headphones are induction recharged  
using an electric field and incorporate Phase Lock Loop (PLL)  
technology, which offers three channels for radio transmissions.  
This 900 MHz stereo wireless headphone system features a compact  
design that enables you to enjoy music and TV sound just about  
anywhere inside or outside your home. It’s simple to connect this  
system to any sound source, such as a DVD, DBS, CD, TV, VCR,  
stereo receiver or radio.  
FEATURES  
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house  
Operating distance up to 150 feet/45 meters from cradle/transmitter*  
No line-of-sight limitations  
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones  
* Range may vary by environment.  
 
HEADPHONE SET DESCRIPTION  
For stand-alone functioning, your wireless headphones must be  
powered by rechargeable batteries (included). The rechargeable batteries  
must be installed into the battery compartment and recharged before  
use. (See Battery Installation and Information, page 7).  
Fine tuning control  
(WHP170: knob)  
(WHP175: button)  
Volume control  
On indicator  
On/off button  
Rechargeable  
batteries  
Charge indicator  
Rechargeable  
Rechargeable  
battery  
battery  
compartment  
compartment  
 
RECHARGING THE HEADSET  
To recharge the headset unit, place the headphones into the recharging  
cradle/transmitter with the charge indicator facing to the front.  
It is important that the headphones are placed in a completely vertical  
position, not leaning to either side. If the headphones are placed  
correctly, the charge indicator light on the headphones illuminates.  
On indicator:  
correct  
recharge  
Off indicator:  
incorrect  
recharge  
RECHARGING CRADLE/TRANSMITTER  
The recharging cradle/transmitter acts both as the transmitter of the signal  
to the headphones as well as the recharging base.  
FRONT  
BACK  
Power on indicator  
Charging contact  
AUDIO IN  
input jack  
Channel selection control 1, 2, 3  
DC IN power supply socket  
 
SUPPLIED ACCESSORIES  
This headphone system includes accessories that enable you to use your  
wireless headphone set in a number of ways. (See sections on Standard  
Usage and Alternate Installation Configuration, page 9).  
Stereo Y adapter cable  
(RCA/3.5 mm jack)  
Main power adapter  
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)  
Stereo cable  
(3.5 mm jacks)  
3.5 mm/6.35 mm jack adapter  
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION  
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.  
The two rechargeable batteries that are supplied with your wireless  
headphones are uncharged. Before you can use the wireless headphones,  
the batteries must be charged. Follow these steps to charge and install  
the batteries.  
Installing the Rechargeable Batteries  
Take care to follow these steps to correctly charge and install the batteries.  
1. On the left earphone, locate the battery compartment and the word  
“Open.” Use your fingernail in the groove on top of the battery  
compartment to lift the cover.  
2. Insert two AAA rechargeable batteries (included), carefully following  
the markings inside to ensure the batteries are inserted properly, with  
the + and – ends in the correct positions.  
3. Replace the battery compartment cover.  
 
BATTERY INSTALLATION AND INFO (continued)  
Charging the Rechargeable Batteries  
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.  
1. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN  
power supply socket, located on the back of the recharging cradle/  
transmitter.  
2. Then, plug the adapter into an electrical outlet.  
3. Place the headphones into recharging cradle/transmitter, with  
the charge indicator facing to the front. Make sure the headphones  
are placed in a completely vertical position, not leading to either  
side. If the headphones are placed correctly, the charge indicator  
light illuminates.  
4. Subsequent charging must be performed in about 15-17 hours.  
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect  
When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully  
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize  
the battery’s storage capacity. When a battery is recharged before  
it is completely discharged, it develops a memory that will limit the  
amount of charge in the future. This reduces the battery’s storage  
capacity for subsequent charges and so reduces the amount of time  
your headphones can be used before recharging is necessary.  
NiMH Natural Power Discharge  
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some  
degree of natural discharge. This means they automatically lose their  
charge to in varying degrees, and the battery’s capacity drops even  
when not in use. The size of this power loss varies, depending on the  
battery’s type, size, design, internal resistance and, most especially, the  
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss  
through natural discharge.  
NiMH Battery Warning  
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when  
the headphones are powered with the AC power adapter. Do not power  
the headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or  
other non-rechargeable batteries—this could cause the batteries to leak.  
Do not mix batteries with different chemistry types (for example, a zinc  
battery with an alkaline battery). Do not mix new and used batteries.  
Do not leave batteries installed in the product when not in use for long  
periods. Respect the environment and the law. Before disposing of  
rechargeable batteries, ask your distributor if they can be recycled and  
whether or not the distributor collects rechargeable batteries for recycling.  
 
CONNECTING THE RECHARGING CRADLE/  
TRANSMITTER  
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your  
headphones. To connect the recharging cradle/transmitter to the audio  
source, follow these steps.  
1. Plug the stereo audio cable into the headphone jack of your audio  
source (e.g., stereo, TV, CD player, DVD, etc.). If your audio source  
has two RCA output jacks in place of a headphone jack, use the  
supplied Y cable to connect your headphones to the two (red and  
white) RCA jacks.  
2. Connect the other end of the stereo audio cable to the AUDIO IN  
socket at the back of the recharging cradle/transmitter.  
3. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power  
supply socket at the back of the recharging cradle/transmitter. Then,  
connect the adapter to an electrical outlet.  
Important: This power unit is intended to be correctly oriented in a  
vertical or floor mount position.  
OPERATION  
Standard usage  
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the  
recharging cradle/transmitter is connected. If your audio source is  
a DVD or CD player, start a disc.  
WaRNINg: The recharging cradle/transmitter has an automatic  
function that switches it off if the audio input jack does not receive  
an audio signal for approximately two minutes. If the volume on  
the audio source is too low, the recharging cradle/transmitter also  
switches off after two minutes. This feature was installed to comply  
with current legislation that reduces the amount of radio emissions  
in the environment. To ensure that this function is not accidentally  
triggered, set the audio source volume at approximately 50 percent  
capacity. Consult your component user’s manual for details on how  
to set the volume for headphones/earphones.  
2. The recharging cradle/transmitter is now ready to receive an audio  
signal. The recharging cradle/transmitter is activated automatically  
when receiving an audio signal from the audio source.  
3. Check to make sure the power on indicator light on the front of the  
recharging cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.  
4. Push the POWER ON/OFF button, located on the right earphone.  
The LED light turns on to indicate activation.  
5. The recharging cradle/transmitter features three phase lock loops  
(PLL) for radio frequency transmissions. Select one of these channels,  
using the switch on the back of the recharging cradle/transmitter.  
 
OPERATION (continued)  
6. After selecting a channel, use the fine tuning control, located on right  
earphone to adjust the reception. The PLL function automatically  
locks the three channels, providing you with top-quality audio  
reception with no sound loss.  
7. Adjust the volume using the volume control, also located on the  
right earphone.  
8. When you are through using the headphones, switch them off  
using the POWER ON/OFF button, and place the audio source  
on standby.  
Note: To ensure that your headphones are charged and ready for  
use at all times, place them in the recharging cradle/transmitter when  
not in use.  
alternate Installation Configuration  
The accessories included with your headphone system include a jack  
adapter for connecting the unit to a 6.35 mm headphone socket and  
a Y cable. Normally, when a device is plugged into a headphone jack,  
it automatically shuts off the speakers. If you want the speakers to  
continue playing while you are using the headphone set, you can use  
the Y adapter instead of the headphone jack. Use the supplied Y cable  
to connect your headphones to the two (red and white) RCA jacks.  
Connect the other end of the stereo audio cable to the AUDIO IN input  
jack at the back of the recharging cradle/transmitter. This is especially  
useful if, for example, your family is listening to music in one room  
of your home and you want to listen to the same music in another  
room. It is also beneficial in families where one person has a hearing  
impairment. That person can use the headphones to listen to the  
audio source, adjusting the volume as needed. This type of connection  
also enables you to use your headphones more simply as you will  
only need to switch on the audio source and switch on your  
headphones to activate.  
 
10  
TROUBLESHOOTING  
Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties in  
setting up and using your headphones.  
PROBLEM  
SOLUTION  
No sound heard  
through the  
headphones  
A) Check that your audio source, recharging  
cradle/transmitter and headphones are  
connected, supplied properly and turned on.  
B) Check to ensure that the rechargeable  
batteries are installed in the headset  
correctly and have been recharged properly.  
C) Check to ensure the recharging cradle/  
transmitter is running and the power  
indicator light on the unit is lit.  
D) Check that the audio source is delivering  
a sufficient signal to the recharging cradle/  
transmitter’s AUDIO IN input jack.  
Poor sound quality  
or interference  
A) Check to ensure that the sound provided  
by the audio source is loud enough and  
of sufficient quality.  
B) Check if the batteries in the headphones have  
sufficient power. Recharge or replace them,  
if necessary.  
C) Check to see if you have selected the best  
transmission channel (1, 2, or 3) to provide  
the optimum signal reception. If necessary,  
try another channel, remembering to fine-  
tune the reception using the tuning control.  
D) Check if the distance between the headphones  
and the recharging cradle/  
transmitter is within the operating range.  
(The effective range of this device is up to  
150 feet/45 meters from the cradle/  
transmitter.)* Move closer to the recharging  
cradle/transmitter to receive the sound.  
E) Check that the audio source provides  
stereo sound.  
* Range may vary by environment.  
 
11  
TROUBLESHOOTING (continued)  
PROBLEM  
SOLUTION  
Power cut off  
The recharging cradle/transmitter has an  
automatic power off function. When no signal  
is received through the recharging cradle/  
transmitter’s AUDIO IN input jack, it switches  
off. Switch on your audio source again, and use  
the tuning control to adjust reception. If necessary,  
increase the audio source’s volume.  
 
12  
SPECIFICATIONS  
Models  
WHP170  
WHP175  
Description  
Radio Frequency  
Wireless Headphones System  
Transmitter  
Carrier Frequency  
900 MHz  
Effective Range  
Power Supply  
Up to 150 feet/45 meters*  
12 V (DC) via a 120V–60 Hz (AC)  
main power supply adapter  
Transmission Frequency  
UHF – 900 MHz/three channels:  
911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2)  
and 913.3 MHz (3)  
Headset  
Power Supply  
Two AAA 1.2V rechargeable batteries  
* Range may vary by environment.  
 
13  
12 MONTH LIMITED WARRANTY  
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the  
original retail purchaser of this product that should this product or any part  
thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material  
or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such  
defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge  
for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of  
this Warranty, the product along with any accessories included in the original  
packaging is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of  
sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the  
address shown below. Do not return this product to the Retailer.  
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased,  
serviced or used outside the United States or Canada. The warranty does not  
extend to the elimination of externally generated static or noise, to costs incurred  
for the installation, removal or reinstallation of the product. The warranty does  
not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the company,  
has suffered or been damaged through alteration, improper installation,  
mishandling, misuse, neglect, accident or exposure to moisture. This warranty  
does not apply to damage caused by an AC adapter not provided with the  
product, or by leaving non-rechargeable batteries in the product while plugged  
into an AC outlet.  
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN  
NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE  
PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This Warranty is in lieu  
of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO  
DURATION OF THIS WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY  
WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY, MUST  
BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.  
No person or representative is authorized to assume for the Company any  
liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.  
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state/province to state/province.  
U.S.a.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, New York 11788  
CaNaDa: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,  
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5  
 
1ꢀ  
Casque sans fil à émetteur de 900 MHz  
Émet un signal stéréo même  
à l'extérieur de la maison!  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
 
WHP170/WHP175  
SÉCURITÉ DU CASQUE  
Respectez ces mesures de sécurité pour assurer le bon fonctionnement du casque  
sans fil.  
1. Ce casque sans fil a été conçu pour une utilisation résidentielle et ne doit  
pas être utilisé à des fins industrielles. Installez et utilisez le casque selon les  
instructions contenues dans ce livret.  
2. Lisez bien ces instructions avant l'installation. Suivez attentivement les  
instructions, dans l'ordre approprié. Conservez ce livret pour référence  
ultérieure.  
3. Ce casque d'écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions contenues  
dans ce livret avant le chargement. Débranchez l'alimentation du socle de  
rechargement/émetteur avant d'installer ou de retirer les piles.  
4. Laissez toujours un accès facile à l'alimentation principale.  
5. Débranchez l'appareil de l'alimentation principale pendant les orages  
électriques ou si vous vous absentez pendant une longue période.  
6. Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation principale  
si vous remarquez de la fumée ou détectez une odeur de brûlé.  
7. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même ; vous pourriez recevoir une puissante  
décharge électrique et vous blesser gravement ou mourir.  
8. Protégez l'appareil contre la poussière, l'humidité et les sources de chaleur  
excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).  
9. Le source d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des liquides ou être  
exposée à un liquide qui s'égoutte ou éclabousse. Ne placez jamais la source  
d'alimentation ou le socle de rechargement/émetteur près d'un objet contenant  
un liquide (ex. : un vase, un verre ou une bouteille).  
10. N'exposez pas l'appareil au soleil direct. Sa température ambiante maximale est  
de 35° degrés Celsius (95° degrés Fahrenheit).  
11. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l'appareil d'un article  
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.  
12. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles allumées, sur  
le socle de rechargement/émetteur, ou près de celui-ci.  
13. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. Si, pour des raisons  
exceptionnelles, vous devez utiliser l'appareil à l'extérieur (balcon, véranda,  
etc.), protégez-le bien contre l'humidité (rosée, pluie ou éclaboussures de  
liquide).  
14. Cet appareil supporte une humidité ambiante maximale de 85 pour cent. Si  
l'appareil est froid et que vous devez l'utiliser dans une pièce chaude, attendez  
que la condensation sur l'appareil s'évapore seule avant de l'allumer.  
15. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de détergent neutre. Vous  
pourriez endommager l'appareil si vous utilisez un produit à base d'alcool. Si  
vous ignorez si le détergent contient de l'alcool, testez le produit de nettoyage  
sous l'appareil.  
Audiovox rejette toute responsabilité relativement à une utilisation non conforme  
aux instructions contenues dans ce guide de l'utilisateur.  
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour  
un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de  
la FCC. Ce règlement a pour but d’assurer une protection raisonnable contre le  
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,  
utilise et peut émettre de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et  
utilisé conformément aux directives, il peut causer une interférence nuisible dans  
les communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’aucune  
 
SÉCURITÉ DU CASQUE (suite)  
interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement  
cause un brouillage de la réception de radio ou de télévision (que vous pouvez  
déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil), l’utilisateur est prié  
d’essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des  
mesures suivantes :  
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
• Éloigner davantage l’appareil du récepteur.  
• Brancher cet équipement dans une prise dont le circuit est différent de celui où  
est branché le récepteur.  
• Consulter votre dépositaire ou un technicien expérimenté en radio / télévision  
pour obtenir de l’aide.  
Cet appareil est conforme aux normes NMB-003 et RSS210 d’Industry Canada.  
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service sous  
garantie et comme preuve d'achat. Fixez-le ici et inscrivez les numéros de série et  
de modèle. Ces numéros se trouvent sur le produit.  
No de modèle ______________________  
No de série  
______________________  
______________________  
Date d'achat:  
Détaillant/adresse/téléphone:  
_______________________________  
__________________________________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Description du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Rechargement du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Description du socle de rechargement/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Installation des piles et information  
Installation des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Chargement des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Décharge d'alimentation naturelle NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Avertissement de piles NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Raccordement du socle de rechargement/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Fonctionnement  
Utilisation standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Configuration d'installation de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
 
INTRODUCTION  
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce casque sans fil. Le WHP170/  
WHP175 utilise la transmission radiofréquence sans fil (900 MHz).  
Le casque est rechargé par induction par champ électrique  
et incorpore la technologie PLL (boucle à phase asservie), qui offre  
trois voies de transmission radio. Ce casque d'écoute sans fil stéréo  
de 900 MHz se distingue pas son design compact qui permet  
d'écouter la musique et la télé pratiquement n'importe où à l'intérieur  
et à l'extérieur de la maison. Il suffit de le brancher dans une source  
sonore comme un lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD,  
un téléviseur, un magnétoscope, un récepteur stéréo ou une radio.  
CARACTÉRISTIQUES  
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous déplacer  
librement partout dans la maison  
Distance de fonctionnement maximale de 150 pieds/45 mètres  
du socle/émetteur*  
Aucune limite de distance de visibilité directe  
Commandes pratiques d'alimentation, de volume et de syntonisation  
sur le casque  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
 
1ꢃ  
DESCRIPTION DU CASQUE  
Pour le fonctionnement autonome, il faut alimenter le casque sans fil  
par piles rechargeables (incluses). Il faut installer les piles rechargeables  
dans le logement à piles et les recharger avant l'utilisation. (Voir  
Installation et information sur les piles à la page 21).  
Commande  
de syntonisation  
(WHP170: bouton)  
(WHP175: sélecteur)  
Commande  
de volume  
Indicateur de marche  
Interrupteur  
Piles rechargeables  
Indicateur de  
chargement  
Logement à  
piles rechargeables  
Logement à piles  
rechargeables  
 
1ꢄ  
RECHARGEMENT DU CASQUE  
Pour recharger le casque, placez celui-ci dans le socle de rechargement/  
émetteur, l'indicateur de chargement vers l'avant. Le casque doit  
être placé à la position verticale et ne pas pencher d'un côté ou de  
l'autre. L'indicateur de chargement du casque s'allume si ce dernier  
est placé incorrectement.  
Indicateur allumé:  
rechargement correct  
Indicateur éteint:  
rechargement  
incorrect  
DESCRIPTION DU SOCLE DE RECHARGEMENT/  
ÉMETTEUR  
Le socle de rechargement/émetteur agit comme l'émetteur du signal  
du casque et de base de rechargement.  
AvANT  
ARRIÈRE  
Indicateur de marche  
Contact de chargement  
Prise d'entrée  
AUDIO IN  
Sélecteur de voies 1, 2, 3  
Prise d'alimentation DC IN  
 
20  
ACCESSOIRES FOURNIS  
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d'utiliser le casque  
sans fil de différentes façons. (Voir les sections Utilisation standard et  
Configuration d'installation de rechange à la page 23)  
Câble à adaptateur Y stéréo  
(prise de 3,5 mm/RCA)  
Adaptateur d'alimentation secteur  
(C.A./C.C.: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)  
Câble stéréo  
(prises 3,5 mm)  
Adaptateur de prise de 3,5 mm/6,35  
mm  
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES  
Votre casque sans fil est alimenté par deux piles AAA rechargeables.  
Les deux piles rechargeables fournies avec ce casque sans fil ne sont  
pas chargées. Vous devez charger les piles avant d'utiliser le casque  
sans fil. Suivez les étapes ci-dessous pour charger et installer les piles.  
Installation des piles rechargeables  
Suivez bien ces étapes pour charger et installer correctement les piles.  
1. Repérez le logement à piles et le mot “Open.” sur le côté gauche du  
casque. Insérez l'ongle dans la rainure sur le logement à piles pour  
soulever le couvercle.  
2. Insérez deux piles AAA rechargeables (incluses) en suivant bien les  
marques pour vous assurer que les piles sont correctement installées,  
les extrémités + et – aux bonnes positions.  
3. Remettez le couvercle du logement en place.  
 
21  
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES  
Chargement des piles rechargeables  
Suivez ces étapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.  
1. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale  
C.A./C.C. dans la prise de courant DC IN à l'arrière  
du socle de rechargement/émetteur.  
2. Branchez ensuite l'adaptateur dans une prise de courant.  
3. Placez le casque dans le socle de rechargement/émetteur, l'indicateur  
de chargement vers l'avant. Assurez-vous  
que le casque est bien à la verticale et ne penche pas d'un côté  
ou de l'autre. L'indicateur de chargement s'allume si le casque  
est placé incorrectement.  
4. Le casque doit ensuite être chargé dans les 15 à 17 heures  
qui suivent.  
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH  
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son  
utilisation, puis la laisser se décharger trois fois afin de maximiser  
sa capacité de stockage. Une pile rechargée avant d'être complètement  
déchargée développe une mémoire dont la charge sera limitée lors des  
chargements futurs. La capacité de stockage de la pile est alors réduite,  
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu'une  
recharge soit nécessaire.  
Décharge d'alimentation naturelle NiMH  
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables  
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi  
automatiquement leur charge à divers degrés, et leur capacité diminue  
même lorsqu'elles ne sont pas utilisées. L'importance de cette perte de  
charge varie selon le type, la taille, le design, la résistance interne de la  
pile et, plus particulièrement, la température. Plus la température est  
élevée, plus grande est la perte d'énergie par décharge naturelle.  
avertissement de piles NiMH  
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront  
alors que le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a.  
N’alimentez pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez  
installé des piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables  
—car ces piles pourraient subir des fuites. Ne mélangez pas des piles  
ayant une composition chimique différente (comme des piles au zinc  
avec des piles alcalines). Ne mélangez pas des piles anciennes et  
nouvelles. Ne laissez pas les piles installées dans le produit lorsqu’il  
n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Respectez  
l'environnement et la loi. Avant de jeter des piles rechargeables,  
demandez à votre distributeur si vous pouvez les recycler et si ce  
dernier récupère ou non les piles rechargeables pour fins de recyclage.  
 
22  
RACCORDEMENT DU SOCLE  
DE RECHARGEMENT/ÉMETTEUR  
Suivez les instructions du guide d'installation rapide pour assurer  
l'installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder  
le socle de rechargement/émetteur à la source sonore.  
1. Branchez le câble audio stéréo dans la prise casque de la source  
sonore (ex. : chaîne stéréo, téléviseur, lecteur CD, lecteur DVD, etc.).  
Si votre source sonore dispose de deux prises de sortie RCA au lieu  
d'une prise casque, utilisez le câble Y fourni pour raccorder le casque  
aux deux prises RCA (rouge et blanc).  
2. Branchez l'autre extrémité du câble audio stéréo dans la prise  
AUDIO IN à l'arrière du socle de rechargement/émetteur.  
3. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C. dans  
la prise de courant DC IN à l'arrière du socle de rechargement/  
émetteur. Branchez ensuite l'adaptateur dans une prise de courant.  
Important : Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté  
correctement en position verticale ou au sol.  
FONCTIONNEMENT  
Utilisation standard  
1. Allumez la source sonore (téléviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.)  
à laquelle le socle de rechargement/émetteur est raccordé. Si la  
source sonore est un lecteur DVD ou CD, mettez un disque en  
marche.  
avERTISSEMENT: Le socle de rechargement/émetteur comprend une  
fonction automatique qui éteint l'appareil si la prise d'entrée audio  
ne reçoit pas de signal audio pendant environ deux minutes. Si le  
volume de la source sonore est trop faible, le socle de rechargement/  
émetteur s'éteint aussi après deux minutes. Cette fonction a été  
installée afin de respecter les lois actuelles réduisant la quantité  
d'émissions radio dans l'environnement. Réglez le volume de la  
source sonore à environ 50 pour cent de la capacité afin d'éviter  
l'activation accidentelle de cette fonction. Consultez le guide de  
l'utilisateur de votre appareil pour connaître les détails sur la façon de  
régler le volume du casque ou des écouteurs.  
2. Le socle de rechargement/émetteur est maintenant prêt à recevoir  
un signal audio. Le socle de rechargement/émetteur est activé  
automatiquement quand la source sonore reçoit un signal audio.  
3. Assurez-vous que le voyant de marche à l'avant du socle  
de rechargement/émetteur est allumé pour indiquer que  
l'appareil est prêt.  
4. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF sur le côté droit  
du casque. Le voyant DÉL s'allume pour indiquer l'activation.  
 
23  
FONCTIONNEMENT (suite)  
5. Le socle de rechargement/émetteur dispose de trois boucles  
de phase asservie (PLL) pour les transmissions radiofréquences.  
Choisissez l'une de ces voies à l'aide du sélecteur à l'arrière  
du socle de rechargement/émetteur.  
6. Après avoir choisi une voie, utilisez la commande d'accord précis,  
sur le côté droit du casque, pour régler la réception. La fonction  
PLL verrouille automatiquement les trois voies pour livrer une  
réception sonore de haute qualité, sans perte de son.  
7. Réglez le volume à l'aide de la commande de volume sur le côté  
droit du casque.  
8. Si vous n'utilisez plus le casque, éteignez-le à l'aide de l'interrupteur  
POWER ON/OFF et placez la source sonore en mode attente.  
Note: Lorsque vous n'utilisez pas le casque, placez-le dans le socle  
de rechargement/émetteur pour vous assurer qu'il est chargé et prêt  
à fonctionner en tout temps.  
Configuration d'installation de rechange  
Les accessoires inclus avec le casque comprennent un adaptateur  
de prise pour raccorder l'appareil à une prise casque de 6,35 mm et  
un câble Y . En règle générale, les haut-parleurs sont automatiquement  
désactivés lorsqu'un appareil est branché dans une prise casque. Pour  
que les haut-parleurs continuent de jouer pendant que vous utilisez  
le casque, vous pouvez utiliser l'adaptateur Y au lieu de la prise casque.  
Utilisez le câble Y fourni pour raccorder le casque aux deux prises RCA  
(rouge et blanc). Branchez l'autre extrémité du câble audio stéréo dans  
la prise d'entrée AUDIO IN à l'arrière du socle de rechargement/  
émetteur. Cet accessoire est particulièrement utile si, par exemple,  
votre famille écoute la musique dans une pièce de la maison et que  
vous désirez écouter la même musique dans une autre pièce. Il est aussi  
pratique si un membre de la famille éprouve de la difficulté à entendre.  
Cette personne peut utiliser le casque pour écouter la source sonore et  
régler le volume au besoin. Ce type de connexion permet aussi d'utiliser  
le casque plus simplement, car vous n'aurez qu'à allumer la source  
sonore et à allumer le casque pour l'activer.  
 
2ꢀ  
DÉPANNAGE  
Consultez cette section de dépannage si vous éprouvez des difficulté à  
régler et à utiliser le casque.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Aucun son  
dans le casque  
A) Assurez-vous que la source sonore, le socle  
de rechargement/émetteur et le casque sont  
raccordés, alimentés correctement et allumés.  
B) Assurez-vous que les piles rechargeables sont  
correctement installées dans le casque et sont  
correctement rechargées.  
C) Assurez-vous que le socle de rechargement/  
émetteur fonctionne et que le voyant  
de marche de l'appareil est allumé.  
D) Assurez-vous que la source sonore achemine  
un signal suffisant à la prise d'entrée AUDIO  
IN du socle de rechargement/émetteur.  
Son de mauvaise  
qualité ou interférence  
A) Assurez-vous que le son acheminé par la  
source sonore est suffisamment puissant  
et de qualité adéquate.  
B) Vérifiez si les piles du casque sont  
suffisamment chargées. Rechargez-les  
ou remplacez-les au besoin.  
C) Choisissez la meilleure voie de transmission  
(1, 2 ou 3) pour assurer une réception  
optimale du signal. Au besoin, essayez  
une autre voie, mais n'oubliez pas de faire  
l'accord précis à l'aide de la commande  
de syntonisation.  
D) Vérifiez si la distance entre le casque et le  
socle de rechargement/émetteur respecte la  
portée de fonctionnement. (La portée efficace  
maximale de cet appareil est de 150 pieds/  
45 mètres du socle/émetteur.)* Rapprochez-  
vous du socle de rechargement/émetteur  
pour recevoir le son.  
E) Vérifiez que la source sonore livre  
un son stéréo.  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
 
2ꢅ  
DÉPANNAGE (suite)  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Coupe-courant  
Le socle de rechargement/émetteur dispose  
d'une fonction d'arrêt automatique. Il s'éteint  
quand aucun signal n'est reçu par la prise d'entrée  
AUDIO IN du socle de rechargement/  
émetteur. Allumez de nouveau la source sonore  
et utilisez la commande d'accord précis pour  
régler la réception. Au besoin, montez le volume  
de la source sonore.  
 
2ꢁ  
FICHE TECHNIQUE  
Modèle  
WHP170  
WHP175  
Description  
Radiofréquence  
Casque sans fil  
Émetteur  
Fréquence porteuse  
900 MHz  
Portée efficace  
Alimentation  
Maximum de 150 pieds/45 mètres*  
12 V (c.c.) par adaptateur  
d'alimentation principale  
de 120 V – 60 Hz (c.a.)  
Fréquence de transmission  
UHF – 900 MHz/trois voies:  
911,9 MHz (1), 912,6 MHz (2)  
et 913,3 MHz (3)  
Casque  
Alimentation  
Deux piles AAA rechargeables  
de type 1,2 V  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
 
2ꢂ  
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS  
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail  
d’origine que ce produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication  
s’il est utilisé dans des conditions normales, pendant une période de douze  
(12) mois à partir de la date d’achat d’origine; de tels défauts seront réparés ou  
l’appareil sera remplacé (à la discrétion de l’Entreprise) sans que vous ayez à  
débourser des frais pour les pièces et la main d’oeuvre. Pour faire réparer ou  
remplacer dans le cadre de cette Garantie, le produit et tous les accessoires inclus  
dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de couverture de  
garantie (par ex. : une facture), la spécification du ou des défauts et le transport  
prépayé, à l’adresse de l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce  
produit chez le détaillant.  
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté,  
entretenu ou utilisé à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. La garantie ne  
couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit produits à l’extérieur,  
ni les frais d’installation, de retrait et de réinstallation du produit. La garantie  
ne s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties qui, de l’avis de  
l’Entreprise, a subi des dommages suite à une modification, une installation  
incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise utilisation, une  
négligence, un accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne  
couvre pas les dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni  
avec le produit, ou par des piles non rechargeables qui sont laissées dans le  
produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur c.a.  
LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE  
EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUÉ  
CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS, NE DOIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT  
PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace toute  
autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,  
INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE  
DE CETTE GARANTIE. TOUTE ACTION RELATIVE À UNE VIOLATION  
DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LA DATE  
DE L’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE  
RESPONSABLE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU  
INDIRECT.  
Aucune personne ou aucun représentant n’est autorisé à assumer au nom de  
l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la présente en  
rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les  
limitations implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion  
ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les  
limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre  
cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent  
aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, New York 11788  
CaNaDa : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,  
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5  
 
2ꢃ  
Audífonos inalámbricos con transmisor  
de 900 MHz  
¡Transmite señal estereofónica  
incluso afuera de su casa!  
* El alcance puede variar según el entorno.  
WHP170/WHP175  
 
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS  
Tome estas precauciones para garantizar el uso seguro de sus audífonos  
inalámbricos.  
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso residencial y no se  
deben usar para fines industriales. Los audífonos deben instalarse y usarse de  
acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.  
2. Lea estas instrucciones completamente antes de instalarlos. Siga las  
instrucciones con detenimiento y ejecútelas en el orden indicado. Tenga el  
manual a la mano para referencia futura.  
3. La energía de este sistema de audífonos proviene de baterías. Antes de  
cargarlas, lea las instrucciones del manual. Desconecte la toma de corriente de  
la base de recarga/transmisor antes de instalar o retirar baterías.  
4. Deje siempre el acceso libre a la toma de corriente principal.  
5. Desconecte el equipo de la toma de corriente principal cuando haya tormentas,  
o bien si se ausenta por un largo periodo de tiempo.  
6. Si observa humo o detecta un olor a quemado, desconecte de inmediato el  
dispositivo de la toma de corriente principal.  
7. Nunca abra el equipo por su cuenta; es posible que reciba un choque eléctrico  
severo, que puede ocasionarle una lesión de gravedad o incluso la muerte.  
8. Proteja el equipo del polvo, humedad y fuentes de calor excesivo (por ejemplo,  
la chimenea o un radiador).  
9. La fuente de energía no debe estar en contacto con líquidos ni exponerse al  
riesgo de derrames de líquidos. Tenga cuidado de no colocar la fuente de  
energía o la base de recarga/transmisor cerca de algún objeto que contenga  
líquido (por ejemplo, un florero, vaso o botella).  
10. No exponga el equipo a la luz directa del sol. La temperatura ambiente  
máxima que soporta es 35° Celsius (95° Fahrenheit).  
11. La ventilación no debe ser obstaculizada por cubrir el equipo con ningún  
objeto, como periódico, manteles, cortinas, etc.  
12. No se deben colocar fuentes de flama, como velas encendidas, cerca de la base  
de recarga/transmisor o en la misma.  
13. Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en un ambiente seco. Si, por  
motivos excepcionales, debe utilizarlo al exterior (en un balcón, veranda,  
etc.), tenga cuidado de protegerlo de la humedad (rocío, lluvia o derrames de  
líquidos).  
14. La humedad ambiente máxima que soporta el dispositivo es del 85%. Si el  
equipo se enfría y desea utilizarlo en una habitación tibia, espere hasta que se  
evapore cualquier condensación en el equipo antes de encenderlo.  
15. Limpie el equipo con una franela suave empapada en un detergente neutro.  
Puede dañar el equipo si utiliza un producto con base de alcohol. Si no está  
seguro de si el detergente tiene una base de alcohol, pruebe el producto  
limpiador en la parte oculta del equipo.  
Audiovox renuncia a cualquier responsabilidad por un uso del equipo que no  
cumpla con las instrucciones especificadas en este manual del usuario.  
Este equipo ha sido probado y se consideró que cumple con los límites de  
los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con las especificaciones de la  
Sección 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una  
protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.  
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía a frecuencia de radio y en  
caso de que no se haya instalado y se use de acuerdo con las instrucciones,  
puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.  
 
SEGURIDAD DE LOS AUDÍFONOS (continued)  
Si su equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que  
puede averiguar apagando y encendiendo el equipo, intente corregirla siguiendo  
alguna o varias de las siguientes medidas:  
Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.  
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conecte este equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está  
conectado el receptor.  
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión  
para solicitar asistencia.  
Este dispositivo cumple con las normas ICES-003 y RSS210 de Industry Canada.  
Guarde su recibo de venta para obtener la garantía de las partes y servicio, y  
como comprobante de compra. Anéxelo aquí y registre los números de serial y de  
modelo. Estos números aparecen en el producto.  
N° del Modelo _____________________  
N° del Serial ______________________  
Fecha de compra: __________________  
Concesionario/Dirección/Teléfono: ______________________________  
_______________________________________________________________  
__________________________________________________________  
ÍNDICE  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Descripción del Sistema de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Cómo Recargar los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Descripción de la Base de Recarga/Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Seguridad de los Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Instalación e Información de las Baterías  
Instalación de las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Cómo cargar las baterías recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH . . . . . . . . . .36  
Descarga de energía natural de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Advertencia de la batería de NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Conexión de la base de recarga/transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Operación  
Uso estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Configuración de instalación alternativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
 
INTRODUCCIÓN  
Felicitaciones por haber adquirido este sistema de audífonos  
inalámbricos. Los audífonos WHP170/WHP175 utilizan transmisión  
inalámbrica de radio frecuencia (900 MHz). Los audífonos se recargan  
por inducción utilizando un campo eléctrico e incorporan la tecnología  
Phase Lock Loop (PLL), que ofrece tres canales para transmisiones  
de radio. Este sistema de audífonos inalámbricos estereofónicos de  
900 MHz tiene un diseño compacto que le permite disfrutar su música  
y su televisor casi en cualquier lugar dentro y fuera de su casa. Este  
sistema es simple de conectar a cualquier fuente de sonido, como  
un DVD, DBS, CD, TV, VCR, receptor estereofónico o radio.  
CARACTERÍSTICAS  
La tecnología RF de 900 MHz RF le permite ir de un lado  
a otro de su casa con toda libertad  
La distancia de funcionamiento es de hasta 150 pies/45 metros*  
de la base para recargar/transmisor  
No tiene limitaciones de línea de visión  
Cómodos controles de encendido, volumen y sintonía en los audífonos  
 
32  
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE AUDÍFONOS  
Para que funcionen de manera autónoma, sus audífonos inalámbricos  
deben ser alimentados por baterías recargables (incluidas). Las  
baterías recargables se deben instalar en el compartimiento para  
baterías y recargarse antes de usarse. (Consulte la sección Instalación e  
información de las baterías, pág. 35).  
Control de sintonía  
(WHP170: perilla)  
(WHP175: botón)  
Control de  
volumen  
Indicador de encendido  
Botón de encendido/  
apagado  
Baterías recargables  
Indicador de  
carga  
Compartimiento para  
Compartimiento para  
las baterías recargables  
las baterías recargables  
 
33  
CÓMO RECARGAR LOS AUDÍFONOS  
Para recargar el sistema de audífonos, colóquelos en la base  
de recarga/transmisor con los indicadores de carga hacia el frente.  
Es importante que los audífonos se coloquen en posición completamente  
vertical, sin que se inclinen hacia ningún lado. Si los audífonos se colocan  
correctamente, la luz indicadora de carga del sistema se ilumina.  
Indicador  
de encendido:  
recarga  
correcta  
Indicador  
de apagado:  
recarga incorrecta  
DESCRIPCIÓN DE LA BASE  
DE RECARGA/TRANSMISOR  
La base de recarga/transmisor hace las veces del transmisor de señales a los  
audífonos y también de base de recarga.  
FRENTE  
POSTERIOR  
Contacto de carga  
Indicador de encendido  
Enchufe  
hembra  
de entrada  
AUDIO IN  
12 Control de selección  
de canales 1, 2, 3  
Toma de suministro de  
energía de entrada DC IN  
 
3ꢀ  
ACCESORIOS SUMINISTRADOS  
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus  
audífonos inalámbricos de varias formas. (Consulte las secciones sobre  
uso estándar y configuración de instalación alternativa, pág. 37)  
Cable adaptador estereofónico en Y  
(enchufe hembra RCA/3.5 mm)  
Adaptador de corriente  
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 200mA)  
Cable estereofónico  
16 Adaptador de enchufe  
hembra de 3.5mm/6.35 mm  
(enchufes hembra de 3.5 mm)  
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS  
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías AAA recargables.  
Las dos baterías recargables que se proporcionan con sus audífonos  
inalámbricos no están cargadas. Antes de poder usar los audífonos debe  
cargar las baterías. Siga estos pasos para cargar e instalar las baterías.  
Instalación de las baterías recargables  
Tenga cuidado de seguir estos pasos para cargar e instalar  
correctamente las baterías.  
1. 1. En el auricular de la izquierda, localice el compartimiento para las  
baterías y la palabra “Open” (“Abrir”). Inserte la uña del dedo en la  
ranura arriba del compartimiento de las baterías para levantar la tapa.  
2. Inserte dos baterías recargables AAA (incluidas) y siga con  
detenimiento las marcas en el interior para asegurarse que las  
coloca correctamente, con los polos + y – en las posiciones correctas.  
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.  
 
3ꢅ  
INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS  
Cómo cargar las baterías recargables  
Siga estos pasos para recargar las baterías recargables de NiMH.  
1. Conecte el adaptador de corriente AC/DC a la toma de suministro  
de energía DC IN, que se localiza en la parte trasera de la base  
de recarga/transmisor.  
2. Luego conecte el adaptador en la toma de corriente eléctrica.  
3. Coloque los audífonos en la base de recarga/transmisor, con el  
indicador de carga hacia el frente. Asegúrese de que los audífonos  
se coloquen en posición completamente vertical, sin que se inclinen  
a ninguno de los lados. Si los audífonos se colocan correctamente,  
la luz del indicador de carga se ilumina.  
4. La carga siguiente se debe realizar en unas 15 a 17 horas, más o menos.  
Efecto de la memoria de la batería recargable de NiMH  
Cuando se utiliza por vez primera una batería recargable de NiMH,  
es importante cargarla completamente y luego dejar que se descargue  
tres veces para maximizar su capacidad de almacenamiento. Cuando  
se recarga una batería antes de descargarse por completo, ésta desarrolla  
una memoria que limitará la cantidad de carga en el futuro. Esto reduce  
la capacidad de almacenamiento de la batería para cargas siguientes  
y en consecuencia reduce también el tiempo continuo que puede  
usar sus audífonos antes de que necesite recargar las baterías.  
Descarga de energía natural de NiMH  
En virtud de su diseño químico, todas las baterías recargables tiene cierto  
grado de descarga natural. Esto significa que pierden automáticamente  
su carga en diferentes grados y la capacidad de la batería disminuye  
aun cuando no se utiliza. El tamaño de esta pérdida de energía varía,  
dependiendo del tipo, tamaño, diseño, resistencia interna y, más  
especialmente, la temperatura de la batería. Cuanto más alta es la  
temperatura, mayor es la pérdida de energía por descarga natural.  
advertencia de la batería de NiMH  
Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se  
cargarán cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal  
de CA/CC y los audífonos se encuentren en la base. No intente recargar los  
audífonos si instaló baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto  
podría ocasionar fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes  
componentes químicos (por ejemplo, una batería de zinc con una batería  
alcalina). No combine baterías nuevas y usadas. No deje las baterías  
instaladas en el producto cuando éste no se vaya a utilizar por períodos  
de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente y la ley. Antes de  
deshacerse de baterías recargables, pregunte a su distribuidor si pueden ser  
recicladas y si él/ella recibe baterías recargables para ser recicladas.  
 
3ꢁ  
CONEXIÓN DE LA BASE  
DE RECARGA/TRANSMISOR  
Siga esta guía de instalación rápida para garantizar la instalación  
sin problemas de sus audífonos. Para conectar la base  
de recarga/transmisor a la fuente de audio, siga estos pasos.  
1. Enchufe el cable de audio estereofónico en el conector para el  
audífono de su fuente de audio (por ejemplo, sistema estereofónico,  
TV, reproductor de CD, DVD, etc.). Si su fuente de audio tiene dos  
conectores de salida tipo RCA en vez de un enchufe hembra para  
audífonos, use el cable Y proporcionado con el equipo para conectar  
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco).  
2. Conecte el otro extremo del cable de audio estereofónico al conector  
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.  
3. Conecte el adaptador de corriente principal AC/DC al conector  
de suministro de corriente DC IN en la parte trasera de la base  
de recarga/transmisor. Luego conecte el adaptador a una toma  
de electricidad.  
Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar  
orientada correctamente en una posición vertical o montada en el piso.  
OPERACIÓN  
Uso estándar  
1. Encienda la fuente de audio (TV, DVD, reproductor de CD, etc.)  
a la que está conectada la base de recarga/transmisor. Si su fuente  
de audio es un reproductor de DVD o CD, inicie un disco.  
aDvERTENCIa: la base de recarga/transmisor tiene una  
función automática que la apaga si el conector hembra de entrada  
de audio no recibe una señal de audio en unos dos minutos.  
Si el volumen de la fuente de audio es demasiado bajo, la base  
de recarga/transmisor también se apaga después de dos minutos.  
Esta característica se instaló para cumplir con la legislación actual que  
reduce las emisiones de radio en el medio ambiente. Para asegurarse  
de que esta función no se accione de manera accidental, fije el  
volumen de la fuente de audio en un 50% de su capacidad. Consulte  
el manual del usuario de su componente para conocer los detalles  
sobre cómo fijar el volumen para los audífonos/auriculares.  
2. La base de recarga/transmisor está ahora lista para recibir una señal  
de audio. La base de recarga/transmisor se activa automáticamente  
al recibir una señal de audio de la fuente.  
3. Asegúrese de que la luz indicadora al frente de la base de recarga/  
transmisor esté encendida, lo cual indica que el equipo  
está listo para operar.  
4. Presione el botón POWER ON/OFF (encendido y apagado),  
que está en el auricular derecho. El LED se enciende para  
señalar su activación.  
 
3ꢂ  
OPERACIÓN (continued)  
5. La base de recarga/transmisor ejecuta tres ciclos de cierre de fase  
(PLL) para transmisiones de radio frecuencia. Seleccione uno de  
estos canales, utilizando el interruptor en la parte trasera de la base  
de recarga/transmisor.  
6. Tras seleccionar un canal, utilice el control de sintonía, que  
se encuentra en el auricular derecho para ajustar la recepción.  
La función PLL bloquea automáticamente los tres canales,  
proporcionándole recepción de audio de alta calidad  
sin pérdida de sonido.  
7. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen, que está  
también en el auricular derecho.  
8. Cuando termine de usar los audífonos, apáguelos utilizando  
el botón POWER ON/OFF y coloque la fuente de audio en modo  
de suspensión.  
Note: para asegurarse de que sus audífonos están cargados y listos para  
usarse en todo momento, colóquelos en la base de recarga/transmisor  
cuando no los esté usando.  
Configuración de instalación alternativa  
Los accesorios incluidos con su sistema de audífonos incluyen  
un adaptador para conectar el equipo a una conexión de audífono  
de 6.35 mm y un cable Y. Normalmente, cuando se enchufa  
un dispositivo a una entrada de audífonos, éste apaga las bocinas  
automáticamente. Si desea que las bocinas continúen sonando mientras  
usa los audífonos, puede utilizar el adaptador Y en vez del conector  
de los audífonos. Utilice el cable Y que se le proporciona para conectar  
sus audífonos a los dos conectores RCA (rojo y blanco). Conecte el  
otro extremo del cable de sonido estereofónico al conector de entrada  
AUDIO IN en la parte trasera de la base de recarga/transmisor.  
Esto es de especial utilidad si, por ejemplo, su familia escucha música  
en una habitación de la casa y usted desea escuchar la misma música  
en otra habitación. También es beneficioso para las familias donde  
hay un persona con problemas auditivos. Esa persona puede usar  
los audífonos para escuchar el audio, ajustando el volumen según  
lo necesite. Este tipo de conexión le permite también utilizar sus  
audífonos de manera más simple, ya que sólo necesitará encender  
la fuente de audio y sus audífonos para activarla.  
 
3ꢃ  
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Consulte esta sección de detección y solución de problemas,  
si encuentra alguna dificultad para configurar y usar sus audífonos.  
PROBLEMa  
SOLUCIÓN  
No se escucha  
el sonido a través  
de los audífonos  
A) Verifique que estén conectados su fuente  
de audio, la base de recarga/transmisor  
y los audífonos, que haya energía eléctrica  
y que estén encendidos.  
A) Asegúrese de que las baterías recargables  
estén instaladas correctamente en los  
audífonos y que las haya recargado de  
manera apropiada.  
A) Cerciórese de que la base de recarga/  
transmisor esté en operación y que  
la luz indicadora de encendido del  
equipo esté iluminada.  
A) Compruebe que la fuente de audio envíe  
una señal suficiente al conector de entrada  
AUDIO IN de la base de recarga/transmisor.  
Baja calidad  
de sonido o  
interferencia  
A) Asegúrese de que el sonido que genera  
la fuente de audio sea lo suficientemente  
alto y de la calidad suficiente.  
B) Fíjese si las baterías de los audífonos tienen  
suficiente carga. Recárguelas o reemplácelas,  
en caso de ser necesario.  
C) Verifique si ha seleccionado el mejor canal  
de transmisión (1, 2 o 3) para generar la  
recepción de señal óptima. Si es necesario,  
pruebe otro canal y recuerde sintonizar la  
recepción utilizando el control de sintonía.  
D) Compruebe si la distancia entre los audífonos  
y la base de recarga/transmisor están dentro  
del ámbito de operación. (El rango efectivo  
de este artefacto es de hasta 150 pies/45  
metros* de la base para recargar/transmisor)*  
Acérquese a la base de recarga/transmisor  
para recibir el sonido.  
E) Verifique que la fuente de audio genere  
sonido estereofónico.  
* El ámbito puede variar según el entorno.  
 
3ꢄ  
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMa  
SOLUCIÓN  
Corte de energía  
La base de recarga/transmisor tiene una función  
de apagado automático. Cuando no se recibe  
señal a través del conector de entrada AUDIO  
IN de la base de recarga/transmisor, éste se  
apaga. Vuelva a encender su fuente de audio  
y utilice el control de sintonía para ajustar  
la recepción. De ser necesario, aumente  
el volumen de la fuente de audio.  
 
ꢀ0  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
WHP170  
WHP175  
Descripción  
Radio frecuencia  
Sistema de audífonos inalámbricos  
Transmisor  
Frecuencia de portadora  
900 MHz  
Ámbito efectivo  
Hasta 150 pies/45 metros*  
Fuente de energía  
12 V (DC) a través de un adaptador  
de fuente de suministro de energía  
principal de 120V – 60 Hz (AC)  
Frecuencia de transmisión  
UHF – 900 MHz/tres canales:  
911.9 MHz (1), 912.6 MHz (2)  
y 913.3 MHz (3)  
Los audífonos  
Fuente de energía  
Dos baterías recargables AAA  
de 1.2 volts  
* El ámbito puede variar según el entorno.  
 
ꢀ1  
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES  
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el  
comprador original de este producto que si, bajo condiciones y uso normales,  
se encontrara que este producto o alguna pieza presenta defectos materiales  
o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de  
compra original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la  
Compañía) sin cargo alguno por las piezas y labores de reparación. Para obtener  
los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía,  
el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se  
entregarán con prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de  
venta), especificación de los defectos, transporte prepagado, a la Compañía a la  
dirección indicada abajo. No devuelva este producto al Distribuidor.  
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido  
o utilizado fuera de los Estados Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la  
eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los costos incurridos  
en la instalación, remoción o reinstalación del producto. Esta garantía no aplica  
a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños  
debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia,  
accidente o exposición a la humedad. Esta garantía no aplica a daños  
ocasionados por un adaptador de CA que no haya sido suministrado con el  
producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras  
la unidad se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA. EL ALCANCE  
DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁ  
LIMITADO A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y,  
EN NINGÚN CASO, DEBERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA  
EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DE  
ESTE PRODUCTO.  
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías  
expresas. CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN  
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. CUALQUIER  
ACCIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EN EL  
PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DEBERÁ  
PRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES A PARTIR DE LA  
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ  
RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES.  
Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de la  
Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la  
venta de este producto. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones  
sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o la limitación de  
daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones  
o exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere  
derechos legales específicos; según el estado/provincia, puede disfrutar además  
de otros derechos.  
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, New York 11788  
CaNaDÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road,  
Unit 3, Door 16, Mississauga, Ontario L5T 3A5  
 
ꢀ2  
 
ꢀ3  
© 2007 Audiovox Accessories Corporation  
111 Congressional Blvd., Suite 350  
Carmel, IN 46032 USA  
WHP170/WHP175 NA IB 02  
Trademark(s) Registered  
Marque(s) déposées  
Marcas registradas  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
 

Pyramid Technologies Car Amplifier PB444X User Guide
Raypak Electric Heater 055 User Guide
RCA Portable DVD Player RC5231Z User Guide
Renesas Network Card SH7362 User Guide
Rosewill TV Mount RHTB 13001 User Guide
Ryobi Outdoor Trimmer ZRRY41002 User Guide
Samsung DVD Player DVD V6700 User Guide
Sears Treadmill 831297662 User Guide
SECO LARM USA Door E 941SA 1K2PQ User Guide
Sennheiser Headphones E 180 Stereo User Guide